terça-feira, 23 de fevereiro de 2010

Guilty Pleasures IV

Quem não gostaria de ver seu cara-metade a cozinhar e a cantar estar canção?

Who wouldn't like to see it's soulmate cooking and singing this song?





Hoje nas minhas voltas por Lisboa ouvi isto e pensei no quanto sexy seria ouvir um homem ouvir isto em privado e quanto sexy também é ver um homem a cozinhar .... combinar os dois seria mesmo muito muito ... kinky ;)

Today on my way around Lisbon I heard this and though on how sexy it'd be to hear a men sing this in private and how is also sexy to see a man cook ... combining both would be really really ... kinky ;)

quinta-feira, 18 de fevereiro de 2010

Trip on Memory Lane II

O Carnaval já passou e com ele recordei de como eu adorava mascarar-me quando era mais novinha.

Carnival (or Mardi Gra like some people say) has passed and with it I remembered how I loved to dress up when I was younger.

Este Carnaval passou de forma calma. A minha televisão decidiu participar e pregar algumas partidas começando a transmitir as coisas numa só cor: cor de rosa, as vezes lilás outras vezes verde. Compramos então uma nova tv e no centro comercial só se via miudinhos de 7,8 anos mascarados das mais diferentes coisas: princesas, cowboys, enfermeiras, policias, bruxas, bonecas de trapos, ninjas ...

This Carnival passed by quietly. My TV decided to get along and play a few pranks starting with transmiting things in one colour: pink, sometimes purple other times green. We bought a new tv and at the shopping center you could only see 7,8 year olds dressed up as different things: princesses, cowboys, nurses, policemen, witches, dolls, ninjas ...

Isso fez-me lembrar da altura em que era pequena e estava sempre ansiosa para me mascarar ou pintar a cara. Eu, na minha infância mascarei-me de diversas coisas como por exemplo: uma joaninha, pantera cor de rosa, peixeira, bailarina, palhaço (sim mascarei-me de palhaço). Pintava também a minha cara fazendo pintinhas na cara.

That reminded me of the time I was little and I was always anxious to dress up or paint my face. I, on my childhood dressed up as several things, like for examplo: a ladybug, pink panther, fish seller, ballerina, clown (yes I dressed up as a clown). I'd also paint my face, drawing little dots on my face.


E se eu celebrasse o Carnaval  de que me mascarava? Bem eu fiz uma pequena lista daquilo que eu gostaria de me mascarar:

What if I celebrated Carnival (or Mardi Gra as some people call it) what would I dress up as? Well I made a small list of the things I would like to dress up as:


1) Lum 

 

Sim, eu não sou uma fanática por mangas ou animes, mas eu por e simplesmente gosto desta inocente personagem chamada Lum. Eu explicarei melhor do que este anime trata noutro post. Este fato obviamente que não é difícil de fazer, basta apenas ter um bikini amarelo com riscas pretas e botas. O mais difícil obviamente é usa-lo pois como estão a ver pela imagem o top não tem alsas ... o que faria com que eu tivesse sempre a ajeitar o top e sempre com medo que algo fosse exposto. Outro aspecto em ter em conta é que aqui o Carnaval é celebrado no Inverno, o que não ajuda a usar bikinis. Posso não usar isto para o Carnaval, mas há sempre algumas festas cosplay e concursos ... mas será seguro uma rapariga usar bikini à frente de geeks e nerds com hormonas aos saltos? I don't think so ...

Yes, I'm not a fanatic for mangas or animes, but I simply like this innocent character named Lum. I will explain it better in another post. This suit obviously isn't easy to make, only need a yellow bikini with black stripes and boots. The hardest is obviously using it because, as you can see in the picture, the top hasn't got something to hold it .... which would make me put my bra in it's place all the time and always afraid of something being exposed. Other aspect that you have to consider is that here Carnival is celebrated during winter, which is not helpfull for bikinis. I might not use it for Carnival, but there's always cosplay parties and competitions ... but is it safe for a girl to use bikini in front of geeks and nerds with ranging hormones? I don't think so ...


2) Enfermeira (Nurse)



Eu vou muito regularmente ao médico, isto é uma dedicação ao pessoal do hospital

I go quite regularly to the doctors, this is a dedicatory to the staff at the hospital


3) Minhota (Typical dress from the north of Portugal)


Eu gosto muito do meu país e das suas tradições, por isso, nada melhor que vestir algo mais tradicional e típico de Portugal. Este traje é uma boa solução para os pervertidos

I like my country and it's traditions alot, so, nothing better than to dress up something more typical and traditional from Portugal. This dress is a good solution for perverts


4) Deusa Grega/Romana (Roman/Greek Godess)

 
 
Fácil, simples, confortável e bonito ... que mais é preciso?
Easy, simple, comfortable and beautiful ... what else is needed?


5) Mulher-Maravilha (Wonder Woman)


Gosto da ideologia da mulher forte, independente e feminina atrás desta personagem da Marvel

I like the ideology of the strong, independent and feminine women behind this Marvel character

domingo, 14 de fevereiro de 2010

Amor é ... (Love is ...)

Sendo Dia dos Namorados há que perguntar ... o que é o amor?
Since today it's Valentine's Day we need to ask ... what is love?



Talvez dor, talvez prazer, talvez esperança, talvez compreensão, talvez paz, talvez inquietude, talvez conforto, talvez desconforto ... talvez estupidez ou talvez a única coisa que nos torna humanos ...

Maybe pain, maybe pleasure, maybe hope, maybe comprehension, maybe peace, maybe a frenzy, maybe comfort, maybe discomfort ... maybe stupidity or maybe the only thing that makes us human ...

Se o amor é tão complicado para quê forçar tudo num dia?!?!??!
If love is so compliicated why you force it all in one day?!?!??!

quinta-feira, 11 de fevereiro de 2010

Folclore Rockeiro (Folk Rock)


Muito bem feito ... que se continue com esta reciclagem e mistura musical aqui no "pequeno rectângulo" Diabo na Cruz ROCKS!!!

Very well made ... that this musical mixture and recylcing goes on here in Portugal, "the small rectangle" Diabo na Cruz ROCKS!!!

segunda-feira, 8 de fevereiro de 2010

Ao Mário Crespo [PORTUGUESE ONLY]

HAJA LIBERDADE DE EXPRESSÃO!!!




"e tu com esses óculos vês alguma coisa?" =P

sexta-feira, 5 de fevereiro de 2010

Guilty Pleasures III

Já há muito tempo que não pego nisto, por isso decidi voltar a falar sobre aquelas coisas que nem sempre se têm coragem de dizer, como por exemplo: "Sou uma grande fan dos ABBA. Adoro as canções deles, especialmente o Mamma Mia". Uma pessoa que diz isto infelizmente é condenada a ser chamada de antiquada, cromo e até mesmo gay se for homem (ABBA que ocuparam o 1º lugar desta lista como podem ver aqui). Hoje vou falar de mais música que adoro ouvir mas que nem toda a gente percebe como se gosta daquilo. Vou falar de música italiana, mais em particular de Laura Pausini.

I haven't been writting about this for quite a while so I decided to continue talking about those things that you don't always have the courage to say, such as: "I'm a big fan of ABBA. I love their songs, specially Mamma Mia". A person that says that is unfortunately condemned to be called old-fashioned, geek and even gay if it's a man (ABBA that are the first of my list as you can see here). Today I'm going to talk about the music I love to hear but not everyone understands how a person can enjoy that. I'm going to talk about italian music, more in particular about Laura Pausini

 

 


Laura Pausini, para quem não sabe, é uma cantora italiana que iniciou a sua carreira nos meados dos anos 90 e que e é bem sucedida em Itália. Ela é a versão italiana da Rita Guerra, as pessoas lá em Itália adoram-na.

Laura Pausini, for those who don't know, is an italian singer that began her carrer in the mid 90s and that is very sucessfull in Italy. She basically sings love songs.

A primeira canção que ouvi dela foi esta ...
The first song I heard from her was this one ...



e fiquei apaixonada ... Eu ainda adoro ouvir esta canção e até tento canta-la sem saber nada de italiano (como isso é possível? bem algumas palavras em italiano são muito parecidas com o português o que ajuda um bocadinho a cantar e a compreender a canção).

and I fell in love with it ... I still love listening to this and even try to sing it  without knowing italian (how is that possible? few words in italian are very similar to portuguese which helps a little to sing and understand the song).

Eu adorava tanto esta cantora que, quando surgiram os primeiros cds eu queria ter um cd dela. Conheci uma pessoa que conseguiu ter o cd, mas por várias razões não me emprestou (essa pessoa era muito mais velha que eu e não me emprestou porque tinha medo que riscasse ou estragasse o cd ...).

I loved that singer so much that when the first cds came out I wanted to have her cd. I've met a person that managed to get the cd, but for several reasons she didn't lend it to me (that person was much older than me and she didn't borrow because she was afraid I scratched it or ruined the cd ...).

O meu sonho de ter um cd da Laura Pausini concretizou-se mais tarde quando já tinha os meus 13 ou 14 anos. Uma tia minha deu-me nos anos "La mia risposta".

My drean of having a Laura Pausini came true later when I was 13 or 14 years old. One of my aunts gave it to me on my birthday "La mia risposta" ( "My answer" in english).



Nesta altura as pessoas não sabiam bem quem era a Laura Pausini e quando estava na escola muito era gozada por ouvir este tipo de música, pois na altura os míudos ouviam coisas completamente diferentes e em português ou inglês ... dai fazer da Laura Pausini outro dos meus segredos

People back then didn't know who Laura Pausini was and when I was in school I got picked on alot for listening to this sort of music, because back then kids listened to complete different music that were in portuguese or english ... therefore I kept Laura Pausini as other of my secrets.

Agora ela já não é tão desconhecida e felizmente há pessoas que, como eu, conseguem admitir que gostam de Laura Pausini (obviamente que maioria são mulheres, para não dizer únicas) e de vez em quando lá se ouve algumas canções dela na rádio.

Now she's not that unknown here and luckly there are people that, like me, managed to admit that they like Laura Pausini (obviously the majority are women, not to say the only) and that once in a while you can hear some of her songs on the radio.

A canção mais actual dela que eu gosto mais é esta
The most actual song that I like from her is this one

LAURA PAUSINI - IO CANTO (Eu canto/ I sing)

quarta-feira, 3 de fevereiro de 2010

Trip on Memory Lane I

Sim, esta é mais uma daquelas tentativas de fazer uma rubrica no meu blog. Primeiro foi o "Guilty Pleasures" (e não pensem que acabei com isso); as minha análises a programas de tv (que também não acabei) e agora o "Trip on Memory Lane" que basicamente é uma viagem ás minhas memórias de infância (programas de tv, jogos, brinquedos, entre outros).

Yes, this is another attempt of making a regular review on my blog. First was "Guilty Pleasures" (and don't think I gave up on that one); my opinions about tv shows (that I also haven't finished) and now "Trip on Memory Lane" which basically is a journey to my childhood memories (tv shows, games, toys, etc). 

Como não podia deixar de ser esta ideia não é original. Baseei-me num programa de rádio que costumo ouvir em podcast do grande comediante Nuno Markl que se chama "Caderneta de Cromos". Nesse programa ele fala de vários objectos, canções, brinquedos, jogos, músicas, entre outras coisas que existiam nos anos 70 e 80 (ele por exemplo falou da mítica Bola Nívea, da Samantha Fox, do Chuckie Egg [quem não sabe Chuckie Egg foi um dos primeiros jogos feitos para o Spectrum, um dos primeiros computadores pessoais a existir], dos Jogos Sem Fronteiras, do Fizz Limão, entre muitos outros)

This idea is not original. I based on a radio show that I usually listen by podcast of the great portuguese comediant Nuno Markl. The radio show is called "Caderneta de cromos" ("Sticker Album"). On that show he talks about several objects, songs, toys, music amongst other things that existed in the 70s and 80s (as an example he talked about Samantha Fox, Chuckie Egg [for those who don't know Chuckie Egg was one of the first games created for Spectrum, one of the first personal computers], Eurovision, amonst many others)

Deste modo assim vai ser inaugurada a primeira secção do "Trip on Memory Lane" (ou se preferirem em português "Viagem à estrada da memória"). Uma das primeiras coisas que me vêem a cabeça quando penso na minha infância são os desenhos animados que via e aquele que me lembro de ver religiosamente era o "Dartacão e os três Moscãoteiros"

So, to inaugurate the first seccion of "Trip on Memory Lane" I'm going to talk about one of the first things that comes to my head when I think about my childhood: Cartoons. One of the cartoons I remember watching religiously was "Dogtanian and the three Muskehounds"

VERSÃO PORTUGUESA


ENGLISH VERSION (YES THERE IS AN ENGLISH VERSION OF THIS CARTOONS)


De que se trata este desenho animado? Pois bem, este desenho animado fala essencialmente no Dartacão e as suas aventuras com os companheiros os três moscãoteiros. O enredo passa-se em França e Dartacão e seus amigos são, como deu a entender, mosqueteiros que trabalham à ordem do rei francês que têm como principal função defender os interesses do país e defender a coroa, que estava consequentemente em risco devido ao cardeal que queria sempre alcançar o poder (se me lembro bem). Dartacão tem também a sua amada Julieta. Estes desenho baseia-se no famoso livro de Alexandre Dumas "Os três mosqueteiros" e digo que não há memoria mais querida por mim do que ver isto na tv atentamente depois de fazer os tpcs ... e sim sei cantar o tema do princípio ao fim ...

What is this cartoon about? Well, this cartoon is essentially about Dogtanian and his adventures with his companions the three Muskehounds. The plot is located in France and Dogtanian and his friends are, as you probably got it, musketeers that work at the order of the french king and have as main function to protect the interests of the country and defend the crown that was constantly put in danger by the cardeal that always tried to reach power (if I remember well). Dogtanian also has his beloved Juliet. This cartoon is based on the famous book by Alexandre Dumas "The three musketeers" and let me say that the dearest memory I have is watching this on tv after doing my homework ... and yes I know how to sing the theme from begining to end in portuguese ...